[i=s] 本帖最后由 nemogz 于 2012-10-3 19:51 编辑 [/i]
二十多个汉化APK和一个底层语言文件:(01.01.02)
[hide]
浏览附件mod.part1.rar浏览附件mod.part2.rar浏览附件mod.part3.rar浏览附件mod.part4.rar浏览附件mod.part5.rar
[/hide]
替换前请先替换framework-res.apk
http://bbs.blueshow.net/thread-1776577-1-1.html
替换方法:
http://bbs.blueshow.net/thread-1775930-1-1.html
http://bbs.blueshow.net/thread-1776575-1-1.html
如果一个系列看下来,相信你的水平已经不屑于看详细草鸟级小白教程,这里只给简单说明:
1、基本流程:拷贝要汉化的apk至origi_frame==》右键反编译==》复制多一份RES里的***-ja***文件夹,改为***-zh-rCN***文件夹==》比较翻译、对比编辑==》右键回编译==》Root==>回传至/system/==》修改权限、用户==》移动至/system/app。
2、汉化仍保留英文和日文,基本上无损添加中文,用setting==》Language & keyboard切换语言。
3、翻译水平一般,不会日语,多有疏漏,况且小日本的英文水平也不怎么的,再翻译成中文,偏差很多,仅供参考。
吹吹水:
1、那个底层语言文件花了三天时间才找到是它,替换手机同名文件后,状态栏的左上角星期数字会变成周几,设置中语言选择的chinese会变成中文,如图:
2、信号强度的4翻译成顶级。如图:
3、桌面文字翻译采用简洁对称美学
所谓机无完机,过于追求完美也是病态,懂得适可而止甚好;再者技术上已无任何难度,所以不会再修订和其余APK汉化,留待后来人。
二十多个汉化APK和一个底层语言文件:(01.01.02)
[hide]
浏览附件mod.part1.rar浏览附件mod.part2.rar浏览附件mod.part3.rar浏览附件mod.part4.rar浏览附件mod.part5.rar
[/hide]
替换前请先替换framework-res.apk
http://bbs.blueshow.net/thread-1776577-1-1.html
替换方法:
http://bbs.blueshow.net/thread-1775930-1-1.html
http://bbs.blueshow.net/thread-1776575-1-1.html
如果一个系列看下来,相信你的水平已经不屑于看详细草鸟级小白教程,这里只给简单说明:
1、基本流程:拷贝要汉化的apk至origi_frame==》右键反编译==》复制多一份RES里的***-ja***文件夹,改为***-zh-rCN***文件夹==》比较翻译、对比编辑==》右键回编译==》Root==>回传至/system/==》修改权限、用户==》移动至/system/app。
2、汉化仍保留英文和日文,基本上无损添加中文,用setting==》Language & keyboard切换语言。
3、翻译水平一般,不会日语,多有疏漏,况且小日本的英文水平也不怎么的,再翻译成中文,偏差很多,仅供参考。
吹吹水:
1、那个底层语言文件花了三天时间才找到是它,替换手机同名文件后,状态栏的左上角星期数字会变成周几,设置中语言选择的chinese会变成中文,如图:
2、信号强度的4翻译成顶级。如图:
3、桌面文字翻译采用简洁对称美学
所谓机无完机,过于追求完美也是病态,懂得适可而止甚好;再者技术上已无任何难度,所以不会再修订和其余APK汉化,留待后来人。