《勇敢的心》——两颗勇敢的心

紫色枫扬

社区贡献者
2006-03-15
14,960
0
0
《勇敢的心》——两颗勇敢的心


重温了电影《勇敢的心(Brave heart)》。每次看完都能感受到片中想表达的一种难以言状的凄凉爱情。该片还有一个译名叫《惊世未了情》。虽然这个翻译不是按照原名直译,且很多人都觉得《勇敢的心》才是正确译名,在我看来,此片在处理王妃伊莎贝拉与华莱士的感情上面,堪称整部戏神来之笔。“情”占篇幅虽少,但感人至深,翻译为《惊世未了情》,未尝不可。

12世纪末期,伊莎贝拉作为法国向英国示好的政治需要,嫁给了年迈英王爱德华的同性恋儿子,这注定了她婚姻与爱情的悲剧。可当她再次被作为政治的牺牲品派遣到苏格兰和反叛英格兰的叛军领袖华莱士谈判时。她发现华莱士并非与外界传闻的一样,象妖魔鬼怪一样可怕。他不畏强权,目光坚定、爱护周围身边的人。在苏格兰的蓝天绿茵下,王妃伊莎贝找到了自己本不敢奢望的爱,可这种爱,却只能深深地埋藏在心底。

电影接近尾声,美丽的英格兰王妃伊莎贝拉再一次忘记身份,忘记危险,只身来到华莱士身边,暗中告诉他各种有用的情报。得了便宜还卖乖的华莱士问伊莎贝拉为何要屡次帮助他。伊莎贝拉听后无言以对,支吾地说:“就因你每次如同现在一样般看我的眼神(Because of the way you are looking at me now.)”然后,不好意思地转头背对华莱士。华莱士听后立刻意会,一步上前把好像几年没洗过的头从后面蹭到伊莎贝拉的脸颊。本来就被当成政治工具,从未享受过真爱的伊莎贝拉闭上眼睛,颤抖地深吸一口气,猛地回头与华莱士两唇相濡,再转身紧紧地抱住华莱士。这时镜头只看到华莱士的后背和王妃两条紧紧环绕在心爱人儿背部的手,随后有个2秒不漏点的床戏。最后,镜头切换到天亮时分,晨曦刚过的树林中,在风格似曾相识的苏格兰音乐中,王妃与华莱士面对面伫立,然后双手依依不舍的分开,目送华莱士骑马离开。

上天见怜,伊莎贝拉最后终于如愿地得到华莱士。为什么说导演处理两人的感情处理得很好呢?上述过程中,华莱士把头蹭过来的时候,王妃的头并不是马上转过来就亲上了。她是把头往后仰,与华莱士的头靠在一起,又颤抖地深吸了了一口气,她自己矛盾的内心马上传达给了观众。接着第二步,伊莎贝拉猛地转头,主动把唇印在华莱士的嘴唇上。可以看出,她现在内心天平已经完完全全倾向了敌人华莱士身上。这个吻的动作很快很快,这也可以传达给观众们,她一旦作出决定,她就义无反顾。再则,她对华莱士的爱,已经压抑得太久太久。第三步,她转过身体,用纤弱的双臂紧紧地抱住华莱士,这时摄影师巧妙地没有拍男女主角的脸,只拍摄伊莎贝拉纤弱的双臂和华莱士的后背。紧紧地抱住则说明伊莎贝拉渴望得到华莱士的爱,她不愿他离开。纤弱的双臂表达了她除去王妃的身份后,她只是一个渴望得到爱情命运坎坷的女人罢了。激情过后,双方的身份迫使只能选者各自离别。镜头这里取的景色非常漂亮,音乐也堪称经典——在詹姆斯.霍纳(2年后,其为电影《泰坦尼克号》作曲,)所谱写的背景音乐中,在晨曦刚过的树林中,画面中间的两人依依惜别。全剧的音乐、景色、感情在这里取得了共鸣,出现了全剧的高潮。

电影是一种在短暂中寻觅永恒的艺术。12年过去了,饰演王妃的索菲和饰演华莱士的梅尔都老了,但还是很多很多人记住了影片最后,华莱士被杀时,他惊天地、泣鬼神的那一句呐喊。但我,却只记得华莱士和伊莎贝拉这个缠绵的镜头。勇敢的心?为什么要偏指誓死反抗英王的华莱士?王妃伊莎贝为爱而舍弃一切的心,哪里逊色了?
 

附件