日语高手帮忙翻译一下好吗?

chenyulong

普通会员
2008-06-26
409
0
0
お問い合わせいただきありがとうございます。モバペイサービスカウンター原田です。 ご連絡いただいたお取引にて、クレジットカードでのお支払を行われておりますが、この度ご利用のカード会社より、該当のクレジットカード利用が不正な利用であるとの連絡がございました。 そのため、クレジットカードの利用は取消となっており、カード利用者本人には請求は行われておりません。 どうぞよろしくお願いいたします。

在mobaku买东西的时候出了点问题,钱寄出去了但是被无故退会,而且卖家也不和我交易了。在询问如何把钱拿回来的时候收到这样的邮件.....

求翻译,非常感谢!!m(__)m
 
K

kaizokumaru

游客
我感觉说的意思是信用卡使用违规操作,在未征得持卡人同意下目前已将信用卡交易取消。

经手处理人:原田
 

chenyulong

普通会员
2008-06-26
409
0
0
谢谢,目前的问题是我查看银行账号的时候发现钱已经寄出去了,如果说信用卡交易取消的话,那么这笔钱应该是退回来的不是吗?可是到现在什么都没有呢!郁闷。。。
 

keytiamo

手机玩家
2009-08-27
192
0
16
[i=s] 本帖最后由 keytiamo 于 2010-2-27 12:37 编辑 [/i]

感谢您与我们联系。是Mobapeisabisukaunta原田。跟你在您的企业,我们提出了一个以信用卡付款,这一次从您的信用卡公司,Gozaimashita与有问题的信用卡非法使用接触。因此,信用卡的使用已成为一个被取消,该人谁不是我的信用卡被起诉。非常感谢。

似懂非懂是发生地方.png
 

laopiyan

普通会员
2010-02-12
5
0
0
银行方面跟卖方联系说该的信用卡有问题,因此交易取消,也不会要求你支付费用。
 

chenyulong

普通会员
2008-06-26
409
0
0
感谢您与我们联系。是Mobapeisabisukaunta原田。跟你在您的企业,我们提出了一个以信用卡付款,这一次从您的信用卡公司,Gozaimashita与有问题的信用卡非法使用接触。因此,信用卡的使用已成为一个被取消,该人谁不是 ...
keytiamo 发表于 2010-2-27 12:35
这东西翻译出来都不怎么准的,就像在猜字谜一样,我用yahoo翻译还是如此,谷歌也差不多。不过还是谢谢你![Smile]
 

chenyulong

普通会员
2008-06-26
409
0
0
银行方面跟卖方联系说该的信用卡有问题,因此交易取消,也不会要求你支付费用。
laopiyan 发表于 2010-2-27 12:52
如果是这样最好,目前的问题就是,银行已经显示我的钱已经扣除了,就这点比较麻烦!
而且我还点击了受取点击,把款项汇了过去。等于是没拿到东西就把钱汇出去了。。。[s:109]
 

jerson-xu

普通会员
2008-05-07
308
0
0
[i=s] 本帖最后由 jerson-xu 于 2010-2-28 20:35 编辑 [/i]

我来解释个大概吧。。

其实原因是因为你的信用卡所在银行系统认为这家商户不属于安全商户,存在风险。。所以系统禁止了你这笔交易。。一般情况下。。应该是钱付不出去的,但是也偶尔有付出去的情况,这种情况下只是暂时从你的额度上占用掉了这部分的额度,但是实际上交易还没有正式授权成立,一般二十天到一个月左右,这笔交易没有正式授权成功,钱就会回到你的账户上,不用担心的。。。只有授权成功了,才会扣你的钱要你还款的。。。

话说最明显的一个典型就是浦发的jcb卡在amazon.jp上超过2000rmb就会不成功。。。我屡次被取消交易,amazon要求我更换支付方式

至于这段话的意思。。
お問い合わせいただきありがとうございます。モバペイサービスカウンター原田です。 ご連絡いただいたお取引にて、クレジットカードでのお支払を行われておりますが、この度ご利用のカード会社より、該当のクレジットカード利用が不正な利用であるとの連絡がございました。 そのため、クレジットカードの利用は取消となっており、カード利用者本人には請求は行われておりません。 どうぞよろしくお願いいたします。
------------------------------------------------------------------------------
感谢您的询问(你应该是电邮啥的吧)。我是モバペイサービスカウンター的原田。关于您反映的交易问题,虽然您的信用卡已经生成了交易,但是该信用卡公司联系我们认定此交易为不正当交易。因此,关于此笔信用卡交易我们作了取消处理,并不会向您申请此笔产生的交易金额。谢谢。