软(microsoft corp.)最近任命了一位前摩托罗拉公司(motorola inc.)高管来管理其中国业务,
michael kors handbags,这是五年来微软第二次从摩托罗拉雇用中国最高管理人员。
这家软件巨头周四表示,前摩托罗拉亚太区总裁梁念坚(simon leung)将担任微软大中华区首席执行长,
michael kors handbags,接替陈永正(tim chen)。陈永正于2003年9月离开摩托罗拉加入微软,并在一年多前离职后开始管理nba的中国业务。
中国是全球电脑和其他科技产品增速最快的市场之一,但这个市场一直深受软件盗版的侵害,
michael michael kors。微软已经调整了产品的定价模式来抑制盗版的泛滥。上个月,微软把office家庭和学生版在中国的售价从102美元下调至30美元,尽管该公司表示这个举措是暂时的。在此之前,微软还下调了windows vista操作系统在中国的价格,
michael kors outlet。
中国还是微软的重要研发中心,该公司美国之外最大的研发中心就设在中国。微软高级管理人员在北京召开的新闻发布会上表示,未来三年,
louboutin,微软在大中华地区(包括香港和台湾)的研发投资每年至少为3亿美元。梁念坚还将兼任大中华地区董事长一职。
摩托罗拉是最早进入中国市场的美国科技公司之一,多年来也是在中国市场上最为成功的之一,不过它在中国巨大的手机市场的领先地位最近已被竞争对手超越,
christian louboutin。
梁念坚没有透露他的管理计划细节。
自17年前进入中国市场以来,
ralph lauren outlet,微软一直很难留住在中国高管。前ceo陈永正曾推动与个人电脑厂商的合作,在电脑中预装微软软件,
ralph lauren shirts,使公司业务取得进展而受到赞赏。
loretta chao
微软任命梁念坚担任大中华区ceo
microsoft names leung head of china operations
微
blast off at 05
the cells also began to digest themselves
including leader mullah omar.
yesterday, i saw many wild animals in tsavo east national park with my family. and we swam at nyali beach. the food here is delicious. we ate many mangoes and pineapples and we also tried fish curry. this is a very nice trip